tag:blogger.com,1999:blog-370153026420381929.post6193859346598821296..comments2023-05-31T04:07:50.582-07:00Comments on 空手の道 (Karate no Michi): Analysis of the Showa (Part 1)Marc Waterfieldhttp://www.blogger.com/profile/04542400203072927597noreply@blogger.comBlogger1125tag:blogger.com,1999:blog-370153026420381929.post-67860514329721723002014-11-25T22:09:39.202-08:002014-11-25T22:09:39.202-08:00Marc Sensei, I'd be very curious to hear more ...Marc Sensei, I'd be very curious to hear more about your interpretations of "shugyou". The commonly used "study" seems very inadequate, but I don't know of any better English word(s) to use. I have also seen two different ways to write shugyou in Japanese, 修業 and 修行. Based on my limited understanding I am aware that both could be "correct" when used in the context of the showa, however they both carry quite different connotations. I'd be very curious to hear your thoughts.Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/04474279464368695548noreply@blogger.com