Translate

Showing posts with label Ki. Show all posts
Showing posts with label Ki. Show all posts

Monday, 2 March 2015

Looking at 無為

Introduction
In this post I would like to talk in more detail about the term 無為 pronounced Mu-i in Japanese and Wu-wei in Chinese (Mandarin). This concept is often associated to the Taoist approach to living, but aspects of this concept are also very evident in our Karate Do training. At the centre of the concept is 自然 Shizen, taking a natural approach to life and the problems that one may encounter. The concept stresses that the world we live in is made up of opposites and that we need one in order to appreciate the other. This is further applied to combative strategies and theories of dealing with conflict. However,  this has also been wrongly interpreted by some as meaning "to do nothing." I have seen this approach to dealing with conflict applied in various situations here in Japan and have grown to appreciate it very much. The more I am exposed to these concepts the less I want to translate them and simply be receptive to them.

For the sake of introducing them to you, I will try to outline a few important terms in order to build a foundation of knowledge to help us understand the connections between these concepts. I would first like to point out the difference between  不 Fu and 無 Mu.

Fu is a 'negative' and is often coupled with other Kanji to imply more of a meaning of 'Not' like in the case of 不動心 Fudou-shin or 不安定 Fu-antei where Mu is more often translated as lacking the existence of ~, or simply as 'nothing'.

Shi-zen is a term that I am sure you have heard before either in the Dojo or in your Japanese cultural studies. 自然体 Shi-zen-tai, literally meaning a 'natural' state of the body's posture, is a state that we are all forcing ourselves to realize. In this lies the problem.
In order to understand Mu-i or Wu-wei we must first look at a few other terms such as 自然 Shizen mentioned above and the Asian concept of the relationship of man and nature. All of the Asian philosophies with which I am familiar place man on the same level as everything else in nature, that is to say that man is not placed higher than anything else in nature whereas in Western philosophies man is placed higher because of his ability to reason. We must consider such things when we reflect upon these concepts within the Karate Do context as well. The concept that the 敵 Teki, for example, is not some external thing or somebody that needs to be conquered, but rather something within ourselves that needs to be calmed and controlled. In order to understand this we must also take a deeper look at how the terms like 精神 Seishin, 気 Ki, and 養成 You-sei are used in the context of Karate Do.

Wednesday, 19 November 2014

不動心 (Fudoshin) an Immovable Spirit is Not about Not Moving at all

In previous posts I have talked about the 心 Kokoro/Shin and how important this is in Japanese philosophy. The concept of Kokoro or Shin is not limited to Japan nor did it originate here, the usage of the term 心 and the linking of its importance to 気 Ki, Vital Energy dates back to ancient China (see Mencius 2A2). In this post I would like to take a look at the concept of 不動心 Fudoshin, an Immovable Spirit which is often associated with cultivation of 勇気 Yuki, Courage. This is very important in the martial arts, but is often misunderstood or, at the very least, not understood on a level deep enough to receive the positive benefits of incorporating it appropriately in our daily lives. Here, I would like to present some of the key points to help us understand this concept on a deeper level so that we can apply it to our training and receive the benefits of its cultivation in our lives.

 
(The Author at the Gateway to the Forbidden City, Bejing, China, March 2014)
 
 (Inside the Forbidden City, Beijing, China 2014)